martes, 29 de septiembre de 2009

¡Cállate, Nietzsche!



"O eterno reloxo da existencia é dado volta unha e outra vez, e á par súa ti, poíño do pó. ¿Non te tirarías ó can rechiando os dentes e maldicindo ó demo que así che falou? Ou experimentaches algunha vez un instante tremendo en que lle contestarías: "es un deus e xamais oín dicir nada tan divino". Se esa noción chegase a dominarte, transformaríate e tal vez te esmagaría tal e como es. ¡A pregunta ante todas as cousas: ¿queres isto outra vez e aínda infinitas veces?", pesaría como un peso máis pesado sobre todos os teus actos!"

Friedrich Nietzsche, alias el Señor Bigotes

A su favor hay que decir que al parecer originalmente no decía "can", sino "chan". Ahora vas y escribes 800 palabras, como con el robot trompetista en el examen de filosofía. Toma castaña.

13 comentarios:

  1. Siempre me gutó más Kafka. Lo veo más abstracto, más subjetivo a la hora de filosofar. Aunque cabe decir que sé poco italiano, por consiguiente entendí poco de la cita.

    ResponderEliminar
  2. Ay fastasmín, n me digas k Nietzsche es el k peor te cae???!!! Para mi es uno de los pocos soportables...

    ResponderEliminar
  3. Jeje... en realidad es gallego, Nicolás jeje. Te traduzco: "el eterno reloj de la existencia es dado vuelta una y otra vez, y a su par tú, polvito del polvo. ¿No te tirarías al perro (suelo en la versión original) rechinando los dientes y maldiciendo al demonio que así te habló? O experimentaste alguna vez un instante tremendo en que le contestarías: eres un dios y jamás oí nada tan divino. Si esa noción llegara a dominarte, te transformaría y tal vez te esmagaría tal y como eres. ¡La pregunta ante todas las cosas: ¿quieres esto otra vez y aún infinitas veces? pesaría como un peso más pesado sobre todos tus actos!

    Ahora bien, puedo traducirlo a todos los idiomas que queráis pero nunca llegaré a entender nada de lo que dice este texto. Sinceramente, hablando llanamente, este tipo estaba jodido del caldero. Menudo chalado.

    Andrea, Niesñkdhcsañkdche para mí, en la teoría, es soportable, pero sus puñeteros textos no hay quien los entienda.

    ResponderEliminar
  4. A ver, primero... ¿Ya notaron que soy un verdadero pelele para los idiomas? XD Que lo mío son los números y poco más... de hecho, acabo de tomar una dura clase de física en la que tengo que lidiar con la pésima redacción del profesor que escribió ese apunte.
    Gracias por la traducción, amigo. Bueno, déjame decirte que estamos en igualdad de condiciones. Creo que este sujeto estaba medio loco cuando escribió eso, pero ¿Qué no los genios rayan la locura? Un profesor una vez me dijo: "Todos los genios están chiflados", y otro: "El genio tiene que ser, invariablmente, un loco". Así que sí, Niepsche era un loco, pero por sobre todas las cosas, era una gran mente. Lo mismo ocvurre en una mente brillante, el tipo está loco pero al final ganó el Novel. XDDD En fin, que no termino de entender el significado de las palabras. El reloj del destino, da vuelta y vueltas, lo que sigue es una alusión al polvo, puede estar haciendo referencia a la arenilla del reloj de arena. Lo que sigue es algo muy curioso. El autor trata de preguntar al lector: "¿No harías tú tal cosa y tal cosa en esta situación?" Ahora bien ¿De qué situación se trata? Y... luego hace una alusión; maldecir al demonio. Luego hace una pregunta: "¿Acaso tú habrías díchole al demonio que era lo más divino que había visto?" Y luego explica qué ocurriría de darse esa situación. La última parte no la termino de entender, (que no comprender).
    Es un fragmento bastante liado y muy rebuscado, lo cierto es que en su mente tenía una lógica bastante retorcida. Seguiré estudiando un poco el texto, tomaré café, buscaré un diccionario, y trataré de hallarle algún significado. Luego te comento de mis avances en la investigación. XD

    ResponderEliminar
  5. No te preocupes por lo del idioma, que no creo que el gallego sea muy conocido por el mundo adelante. Al fin y al cabo, apenas lo hablan un par de millones de personas.

    El significado... yo pasaría, es perder el tiempo jeje (notarás que la filosofía no es lo mío).

    ResponderEliminar
  6. Sí, pero es necesario, como mínimo, saber reconocer algunos idiomas de un solo vistazo si se quiere ser un buen investigador. XD Nah, es broma, con tal de poder diferenciar griego de latín me doy por satisfecho.
    Um... ahí discrepamos, como podrás notar me encanta perder el tiempo en la filosofía. Sí, suena raro, pero es un gran pasatiempo. Sabes que soy amante del pensamiento y de la mente, eso es lo que me gusta hacer en ratos libres y nunca pierdo ocasión de entretenerme con problemas de matemáticas aparentemente absurdos, (véase este blog), disfrutar con los enigmas más curioso.... y claro, pensar en este tipo de cosas. Sí, casi nunca llego a resultados concretos, pero por lo menos me descubro explorando nuevas posibilidades y rutas por las que la mente humana puede navegar, y es muy didáctico. Además aplicable a las situaciones cotidianas, por ejemplo, la lógica lateral sirve para aplicar en todo momento de la vida. Cuando se nos presenta un problema aparentemente irresoluble, tendemos a tratar de buscar una única solución y si no la hallamos desistimos; pues, la práctica de ese tipo de lógica ayuda a entrenar la mente para resolver problemas por otros caminos, buscar alterntivas, y encontrar variedad de posibilidades.
    Como ya has dicho en este blog, la mente humana es maravillosa.

    ResponderEliminar
  7. Como se nota que has aprendido a poner enlaces en los comentarios, eeh!! xD. Yo lo voy a intentar ahora.

    Cuando se me presenta un problema aparentemente irresoluble lo busco en Google jajajjajajaa.

    ResponderEliminar
  8. Bueno, qué querías? ¿Que no usara lo que tanto me costó aprender? XDDD Sí, me he dedicado a poner enlaces y enlaces en eentradas de prueba y demás. Pero creo que son de mucha utilidad, ya que enlasando páginas más conocidas y dejando la URL del sitio en cuestión, puedes conseguir que tu blog aparezca en mayores motores de búsqueda.

    Oh, y, claro... cuando ya llevo tres semanas de problema me dedico a leer la solución en los libros P.

    ResponderEliminar
  9. Sobre eso de: Te queda más o menos cerca"... La verdad es que no tan cerca. Argentina, (como bien has mencionado), es un país de amplia latitud de norte a sur y por ende, se podría decir que yo, al estar viviendo en una zona céntrica de esta patria mía, estoy algo alejado del país del Brasil. Aunque queda relativamente cerca, no podría ir por dos motivos:
    1. No hablo portugués.
    2. Tengo una suerte para orientarme, que quizás pueda llegar hasta Andalucía antes que llegar a Río de Janeiro o a Brasilia.

    Además, por como están las cosas con lo del dengue, la gripe porcina y todo esto prefiero quedarme en casita a leer.

    ResponderEliminar
  10. mierdaaaaaaaaaaa!!! te puse un comentario pero se borró! me ocupaba tres párrafos así que no lo vuelvo a escribir!!

    resumen: dije que tenías suerte de tener tantos fans que te escriban comentarios tan largos.. que si yo tengo blog nadie lo leería o tendréa que pagar para que lo hiciesen. También puse que escribí más comentarios en entradas antiguas que no había leído antes, así que leelos, que seguro que son mejor que este.
    jajajaj

    ResponderEliminar
  11. Vamos por partes:

    Nicolás, malo será que para 2016 no se arregle lo de la gripe porcina, no? jaja Y, respecto al idioma, con el inglés hoy en día se va a todas partes. Lo de la cercanía con Río ya lo digo en el comentario original: con el tamaño de los dos países es previsible que la distancia sea grandísima.

    Andrea, yo que tú a partir de ahora le daba a "copiar" el comentario antes de darle a publicar por si te pasa algo así, que parece que en ti son comunes problemas con los coms, no? xD. Leeré los comentarios (para ver cuándo comenta la gente en entradas antiguas tengo puesto el gadget de últimos comentarios, pero con la vorágine que se está viviendo en las últimas horas con que salgan 5 no llega... pero no te preocupes).

    Y sí, estoy muy agradecido y orgulloso de mis comentaristas, sobre todo ahora que fallan los "tradicionales" (irene, zaira, lorena, cristina, patricia).

    ResponderEliminar
  12. Yo ya los copio! no te creas que no se me había ocurrido la idea!!! Sólo que hay veces que se me olvida y allá va... a veces también me pasa con los correos, por eso, eso de copiarlos ya es algo habitual en mi. No te creas que me hace gracias escribir las cosas quince mil veces....

    ResponderEliminar
  13. Entonces... ten mucho cuidado jeje ¿qué te voy a decir?

    ResponderEliminar